|
Another seven days later I suggested that he
“candle” the eggs, he’d built his own candling box, “might as well
get some use out of it, the eggs are probably rotten by now.” He
refused, told me to turn the eggs again, then went to bed,
unwilling to abandon his hope, but still not doing anything to
help.
He was asleep before I decided to ignore his
wishes and candle the eggs myself. I’d expected to find an orange
glow, nothing more, then encourage him the next day to throw the
eggs away.
Instead I bounded up the stairs, “Wake up,
hurry,…” Downstairs again, I held an egg up to the bright circle
of light. Vein-like thin lines were clearly visible, and a dark
blob pulsed two or three times before disappearing into an orange
glow.
Hope rewarded brought a twinkle to his eyes, a
twinkle that would be darkened many times by death’s unwelcome
intrusion. And finally he wouldn’t cry anymore, just fight back in
anger as best as he could, trying to prevent further tragedy,
building a new fence or a new shelter, separating the weak from
the strong, doing whatever he could to keep death away.
So it sometimes is with those of us who are older,
anger replaces tears, fighting action replaces the passive
submission to defeat. And hope stays alive because we do more than
pray in the shadows with our tears.
Daryl graduated with a BA in German and in Art
History. He went to China to teach English for and year, and
married Lily Gong on July 30, 2006 in Urumqi, China. This brief
history leaves out many details of his happily ever after as well.
For those who wish to know, he will share what he has learned
about life.
And excerpt from one of his essays follows:
Dialog
Gunther: Hallo Helmut. Wie geht es dir? (How are
you?)
Helmut: Bei mir geht es schlecht, folgendes
Problem: wegen der BSE wollte niemand meine Kuhen Kaufen. Wenn ich
meine Kuhen verkaufen, kriege ich nur ein teil der richtige Preis.
(It’s bad, I have a problem, because of BSE no one will buy my
cows. When I do sell one, I only get a fraction of what it’s
worth.)
Gunther: Schade, es ist aber wirklich gut fur die
Kuhen oder? Ich sehe die Sache so: vielleicht durch der BSE wird
der ganze Land vegetarisch gemacht. Schon immer haben wir unser
Mitmenschen, wie Kuhen, wegen Essen getotet. Wenn wir Angst von
Rindfleisch haben durfen wir alle im frieden zusammen leben. (Too
bad, but isn’t that good for the cows. We’ll all become
vegetarians, and all live in peace together.)
Helmut: Da stimme ich dir nicht zu. Meiner Ansicht
ist, dass die Regierung sollte genug Kuhen Kaufen un den Preis von
Fleisch zu stabilisieren. Die konnte die Rindfleisch nach der
Dritte Welt schicken, wo Leute jeden Tag verhungern. (I don’t
agree. I think that the government should buy the cows to
stabilize the price, then ship them to third world countries where
people are starving.)
Gunther: Ich habe gehort, dass der EU schon gesagt
hat, dass zwei millionen europaische Kuhen getotet sein mussen.
Hier, im Deutschland, vierhundert tausend Kuhen werden geschlacten.
Sehr traurig, oder? Wenn ich darauf denke mochte ich gerne weinen.
Die Meinung, dass Europa sollte sein Abfall nach die arme Lander
der Welt schicken, kann ich nicht teilen. Wenn wir die Kuhen
schlachten mussen, sollten wir die Leichen brennen. Wir werden
dadurch Geld sparen. (I have heard that the EU has said that 2
million cows must be killed. Here in Germany, 400,000 will be
killed. Very sad! When I think about it, I want to cry. I cannot
agree with the opinion that Europe should send its garbage to poor
countries. I think we should burn the cows bodies, it will save
money.)
|